Аннотация: С помощью китайского языка как отправной точки Ху Жэньхуа создал собственную концепцию перевода. Данная статья через изучение его трудов и первоисточников пытается раскрыть особенности и ценность его произведений: Ху Жэньхуа использует перевод для изучения китайского языка и раскрытия культурного наследия Китая, призывая использовать стратегию верного перевода для передачи образа и культурного содержания исходного текста. В переводческой практике Ху Жэньхуа в основном использует лингвистическую документацию слов и терминов, придумывает новые слова и использует латинские источники слов для перевода китайских слов, что делает переведенные китайские слова точными и древними, а с помощью прямых и гибких методов делает переведенные предложения достоверными и плавными. У концепции перевода Ху Жэньхуа есть свои преимущества и ограничения, что имеет определенное значение для понимания прямого традиционного западного китайского языка в 20 веке и имеет руководящее значение для теории и практики современного внешнего перевода китайского языка.
关键词
Ху Жэньхуа; китайский язык; китайская лингвистика; прямой перевод