요약: 스페인어권에서의 '도 더 징'의 번역은 4 세기 이상 소요되었으며, 서구 전체에 깊고 폭넓은 영향을 미쳤습니다. 본 논문은 빈나티의 '고전화' 이론에 기초하여 '경제적 가치', '교육적 가치', '학문적 가치', '사회적 가치'의 네 가지 차원을 살펴보면서 '도 더 징'의 스페인어 번역의 발생, 발전, 성숙 및 번창의 단계, 번역가의 내용 선택 및 번역 목적을 자세하게 조사하여 스페인어권에서의 '도 더 징'의 다른 단계의 특징을 요약하고 거들었습니다. 그 과정을 철저히 다루어 그 고전적 지위의 수립 과정을 포괄적으로 고찰합니다.