logo logo

中国語教育の指導に基づく直訳-米国の中国学者薛愛華の翻訳思想について

Tian Yu ,  

摘要

要約:中国語を出発点として、薛愛華は自身の翻訳思想を構築しました。本稿は薛愛華の著作や原典を研究し、その特徴と価値を明らかにしようとします。薛愛華は翻訳を通じて中国語を研究し、中国の伝統文化を明らかにするため、原文の言葉とフレーズに忠実な翻訳戦略を提唱し、原文のイメージと文化的内容を伝えるための手段を提供します。翻訳の実践では、薛愛華は主に言葉や用語の言語文献を利用し、新しい言葉を作り出し、中国語を翻訳するためにラテン語の単語を利用することにより、翻訳された中国語は正確で古風です。また、直接的で柔軟な手法を用いて、翻訳された文が正確で滑らかになるようにしています。薛愛華の翻訳思想には利点と限界があり、20世紀の中国学界の直訳伝統を理解するにあたり一定の意義があり、現代の中国語外訳の理論と実務にも参考価値があります。

关键词

薛愛華; 中国語教育; 中国語; 直訳

阅读全文