首页
期刊介绍
简介
荣誉
编委会
学术在线
最新刊期
在线优先
所有刊期
作者中心
投稿指南
著作权声明
伦理声明
在线投稿
学术资讯
联系我们
English Version
上一篇
|
下一篇
中国語教育の指導に基づく直訳-米国の中国学者薛愛華の翻訳思想について
Tian Yu
,
DOI:
10.19326/j.cnki.2095-9257.2025.03.010
摘要
要約:中国語を出発点として、薛愛華は自身の翻訳思想を構築しました。本稿は薛愛華の著作や原典を研究し、その特徴と価値を明らかにしようとします。薛愛華は翻訳を通じて中国語を研究し、中国の伝統文化を明らかにするため、原文の言葉とフレーズに忠実な翻訳戦略を提唱し、原文のイメージと文化的内容を伝えるための手段を提供します。翻訳の実践では、薛愛華は主に言葉や用語の言語文献を利用し、新しい言葉を作り出し、中国語を翻訳するためにラテン語の単語を利用することにより、翻訳された中国語は正確で古風です。また、直接的で柔軟な手法を用いて、翻訳された文が正確で滑らかになるようにしています。薛愛華の翻訳思想には利点と限界があり、20世紀の中国学界の直訳伝統を理解するにあたり一定の意義があり、現代の中国語外訳の理論と実務にも参考価値があります。
关键词
薛愛華; 中国語教育; 中国語; 直訳
阅读全文