Résumé : Avec la langue chinoise comme point de départ, Xue Aihua a construit sa propre pensée de la traduction. Cet article tente de révéler les caractéristiques et la valeur de ses écrits à travers l'étude de ses ouvrages et des sources originales : Xue Aihua utilise la traduction pour étudier la langue chinoise et révéler l'héritage culturel chinois, prônant une stratégie de traduction fidèle aux mots et phrases du texte source pour transmettre l'image et la signification culturelle du texte source. Dans la pratique de la traduction, Xue Aihua utilise principalement la documentation linguistique des mots et des termes, invente de nouveaux mots et utilise des sources latines pour traduire des mots chinois, rendant les mots chinois traduits précis et anciens, et en utilisant des méthodes directes et flexibles pour rendre les phrases traduites à la fois fidèles et fluides. La pensée de la traduction de Xue Aihua a ses avantages et ses limites, elle a une certaine signification pour la compréhension de la tradition de traduction directe dans l'érudition chinoise occidentale du XXe siècle, et a une valeur de référence pour la théorie et la pratique contemporaines de la traduction de la langue chinoise.
关键词
Xue Aihua; enseignement de la langue chinoise; langue chinoise; traduction directe