Direkte Übersetzung unter der Anleitung des chinesischen Sprachstudiums - Über die Übersetzungsideen des chinesisch-amerikanischen Linguisten Xue Aihua
Zusammenfassung: Mit der chinesischen Sprache als Ausgangspunkt hat Xue Aihua seine eigenen Übersetzungsideen entwickelt. Dieser Artikel versucht, die Merkmale und den Wert seiner Schriften durch das Studium seiner Werke und Originalquellen aufzudecken: Xue Aihua verwendet die Übersetzung, um die chinesische Sprache zu studieren und das chinesische kulturelle Erbe aufzudecken, indem er eine treue Übersetzungsstrategie für Worte und Sätze des Ausgangstextes befürwortet, um das Bild und die kulturelle Bedeutung des Ausgangstextes zu vermitteln. In der Übersetzungspraxis verwendet Xue Aihua hauptsächlich die sprachliche Dokumentation von Wörtern und Begriffen, erfindet neue Wörter und verwendet lateinische Quellen, um chinesische Wörter zu übersetzen, wodurch die übersetzten chinesischen Wörter präzise und altmodisch werden, und durch den Einsatz von direkten und flexiblen Methoden werden die übersetzten Sätze sowohl treu als auch fließend. Die Übersetzungsideen von Xue Aihua haben ihre Vor- und Nachteile, sie haben eine gewisse Bedeutung für das Verständnis der direkten Übersetzungstradition in der westlichen Sinologie des 20. Jahrhunderts und haben einen Referenzwert für die zeitgenössische Theorie und Praxis der Übersetzung chinesischer Schriftzeichen.
关键词
Xue Aihua; chinesisch Sprachstudium; chinesische Sprache; direkte Übersetzung