本章介绍了基于内容的教学的概念以及L1在英语课堂中的使用。它讨论了向跨语言实践的转变,以及缺乏探索教师对这一主题看法的研究。提出了本研究的研究问题。
本章讨论了语码转换和跨语言、教师跨语言的动机、母语在英语课堂上的潜力、对课堂跨语言的信念以及研究中的研究空白。这些概念对于理解多语言教育环境中的语言使用以及教师和学生的各种观点和信仰至关重要。
本章介绍了案例研究的研究设计和方法,包括数据收集和分析。这项研究涉及香港一所英语中级中学的内容教师,通过问卷调查和反思日记收集数据。问卷调查使用李克特项目来评估教师对在课堂上使用母语和跨语言功能的看法,而书面记录则更具体、更深入地了解了教师在真实课堂情境中对跨语言的考虑。采用描述性统计和内容分析技术对数据进行分析,并建立码间协议以确保编码过程的可靠性。对这两种工具的结果进行了解释和讨论,以全面了解参与者对课堂上使用母语的看法。
本章介绍了一项调查和书面记录的结果,这些调查和记录反映了内容教师对跨语言实践和信念的使用,教师在各种场景中使用L1,包括与学生建立联系、解释特定内容的词汇、抽象或困难的概念、解释学科知识和管理学科。此外,教师们认为,使用L1对于解释抽象或困难的概念、帮助语言水平低的学生、教授内容科目以及与学习者建立联系非常重要。教师们一致认为,跨语言教学能有效地与学生建立联系,使用粤语的课程比只使用英语的课程更具互动性。在英语课堂上教授学科内容时,音译被视为一种基本策略。
本章讨论了内容教师对在英语课堂上使用母语的看法。这项研究证实了之前的研究,并确定了新的见解,包括教师对跨语言教学有效性的信念及其对科学以外学科的适用性。跨语言的社会和概念功能得到了内容教师的认可,L1的使用被认为有利于建立知识和改善人际关系。该研究还强调了紧急和紧急情况对跨语言的重要性。此外,它支持在课堂上积极看待多语种的想法,这表明在教学中需要采取更灵活的语言选择方法。
这一结论强调了理解内容教师在英语课堂上使用母语的观点的重要性。它强调了使用多种语言资源的潜在有效性,以及需要更多参与者进行进一步研究。结论还建议用课堂录音来补充教师的观点,以加深对跨语言决策的理解。总体而言,该研究强调了教师的信仰和实践对加强双语或多语种英语课堂教学和学习的潜在影响。
* 以上内容由AI自动生成,内容仅供参考。对于因使用本网站以上内容产生的相关后果,本网站不承担任何商业和法律责任。