介绍了“中文+职业技能”教育的背景,阐述了其在“一带一路”倡议推动下受到关注的原因,以及孙春兰副总理在不同场合对相关项目的肯定和推动,进而引出本文对“中文+工程”领域中“工程汉语”的研究方向。
首先阐述了“工程汉语”的概念,指出其属于专门用途汉语的业务汉语小类,是“中文+职业技能”融合发展的产物,服务于国际工程建设,主要面向非汉语母语的工程建设者。接着,详细介绍了“工程汉语”的内容,包括工程领域的专业词汇和术语、通用技术规范和标准以及工程项目管理的相关内容,旨在满足学习者在工程项目各环节中使用汉语进行专业沟通的需求。
讨论了“中文+工程”在海外的实践情况。在中泰铁路合作项目中,泰国孔敬大学孔子学院与中国武汉铁路职业技术学院合作,培养了200余名“中文+铁路”复合型人才。老挝的铁路建设中,中国帮助培养了铁路教师,填补了当地铁道职业教育空白。在埃塞俄比亚,亚的斯亚贝巴大学开设“中文+机械”课程,提高了当地员工与中方的沟通效率。巴基斯坦的中巴经济走廊建设中,费萨拉巴德农业大学孔子学院开设“中文+焊接技术”培训班。此外,浙江杭州职业技术学院打造“中文+电梯工程技术”研修项目,日本、乌克兰等国也开设了“中文+航空”“中文+机器人技术”等课程。
对“工程汉语”教学研究现状及未来展望进行了全面分析。在教学资源方面,指出工程汉语教材起步晚、数量少、种类单一,主要集中在铁路领域,其他工程领域教材匮乏。2022年国际中文教材中“中文+职业技能”教材占比仅6.5%,工程相关教材更少。不过,近年来取得了一些进展,如2022年年底出版的《工业汉语》系列教材,覆盖多个海外热门建设领域,满足海外中资企业对技术技能型人才培养需求;2023年年底发布的新丝路“中文+职业技能”系列教材,涵盖多个专业,注重技能实操性和“在做中学”;2023年5月出版的《工程中文》,以“工作流程”为线索设计工程场景,提高学习者交际能力;2024年7月出版的《“中文+职业技能”教程 工业篇》,包含基础篇和专业篇,培养学习者中文综合运用能力;还有“职通中文”系列教材,根据各国实际需求研发,覆盖多个行业领域,采用“场景化任务驱动”教学模式。教材资源建设需从拓展细分领域、区分教学实施场景、对教学对象进行进阶式培养等方面优化提升。配套教学资源尤其是线上资源有待补足,应重视开发电子练习册、工程词典、指导音频和视频等数字化资源,形成一体化教学资源项目。适用于职业场景的教材资源开发也应受到重视,目前相关教材数量不足,应满足包括海外工程建设相关人员在内的广泛使用对象需求。
在教学标准方面,国际中文教育领域虽已发布一些教学标准,但“中文+”相关专业或职业的教学标准有待进一步建设、发布。2023年12月研发的《职业中文能力等级标准》,面向技能型和服务型领域工作岗位,为职业中文教育提供参考。在此基础上,《职业中文教学大纲》应运而生,规定了“中文+”相关专业或职业的教学对象、能力目标等,已出版汽车服务工程技术和物流服务与管理两个专业方向的大纲,未来应继续以此为基础,融入工程专业特点,建设并发布相应的大纲。
在师资与设备方面,专门用途汉语教师需具备第二语言教学知识、能力和素养,以及相关专业领域的造诣。目前,师资队伍建设亟待加强,需打造“双专业背景”师资队伍,培养专业化、多样化的复合型人才。可从国际中文教育研究生招生培养、院校合作式教学、开设专业知识培训班等方面入手。工程专业的教学具有实操性、实践性特点,但实训设施设备短缺是开展工程汉语实操教学的主要困难之一。现代教育技术如虚拟仿真技术的应用是解决设备问题的有效路径,可构建虚拟工程场景,提高教学资源利用率,为工程汉语教学注入新动力。
强调了工程汉语作为“中文+”教育重要组成部分的现状,指出其处于探索阶段,呼吁更多关注与投入,包括拓展分支、加强教学资源、制定标准、提升师资和改善设施,以推动其可持续高质量发展。
* 以上内容由AI自动生成,内容仅供参考。对于因使用本网站以上内容产生的相关后果,本网站不承担任何商业和法律责任。