Cet article, fondé sur la "vision de la connexion culturelle" développée par l'auteur, traite des problèmes de présentation fragmentée, stéréotypée et désarticulée des connaissances culturelles dans la rédaction actuelle des manuels de langue étrangère en Chine. Il s'efforce de construire un cadre théorique de réseau de significations culturelles interconnecté et dynamique (abrégé en "réseau culturel"), afin de mettre en œuvre pleinement la tâche fondamentale de cultiver la vertu et de former l'homme. Ce cadre théorique se compose de deux parties : la partie supérieure est un système de valeurs, comprenant quatre niveaux de transmission des valeurs personnels, sociaux, étatiques et mondiaux, les valeurs typiques transmises incluent le patriotisme, le dévouement professionnel, l'intégrité, la bienveillance, l'innovation et la recherche du changement, la pratique écologique ; la partie inférieure est le contenu culturel, qui est le support du système de valeurs, comprenant la culture de la langue cible, la culture chinoise (culture avancée socialiste, culture révolutionnaire et excellente culture traditionnelle chinoise) et les cultures étrangères. La construction du réseau culturel doit suivre quatre principes : l'orientation par les valeurs, la différenciation des objectifs selon les niveaux scolaires, la prise en compte des principaux aspects du principal conflit, et s'articuler autour du "présent". Les principales voies de construction du réseau culturel incluent la "comparaison" et la "connexion".
关键词
Vision de la connexion culturelle;Réseau de significations culturelles;Transmission des valeurs;Manuels de langue étrangère