Les hyperonymes indénombrables en anglais suscitent des controverses théoriques continues en raison de l'asymétrie entre leur syntaxe et leur sémantique, donnant lieu à deux points de vue d'interprétation : sémantique et syntaxique. La vue sémantique considère que leur niveau lexical possède uniquement la caractéristique [+comptable], permettant ainsi une seule interprétation comptable ; la vue syntaxique soutient qu'ils possèdent des caractéristiques sémantiques [±comptables] doubles, l'interprétation spécifique étant déterminée par la structure syntaxique. Cette étude utilise pour la première fois une tâche de jugement de vérité afin d'examiner l'interprétation de ces mots par des locuteurs natifs anglais et des apprenants du chinois langue seconde. Les résultats montrent que les deux groupes linguistiques peuvent interpréter ces mots comme indénombrables dans un contexte approprié, suivant un mécanisme d'interprétation « syntaxe dominante - contexte complémentaire ». Les données expérimentales soutiennent clairement la vue syntaxique, remettant en cause la vue sémantique, et fournissent de nouvelles preuves empiriques pour l'étude de la question de la comptabilité.
关键词
hyperonymes indénombrables en anglais; interprétation de la comptabilité; acquisition de la L2