logo logo

Impact de la traduction des éléments d’évidentialité sur les émotions, l’expérience esthétique et la réflexion des enfants

,  

摘要

La traduction de la littérature enfantine doit concilier les fonctions éducatives et esthétiques, la contradiction entre l’aspect artistique et les capacités cognitives et linguistiques limitées des enfants rendant l’étude de la réception cognitive de la traduction particulièrement importante. Cette recherche se concentre sur les éléments d’évidentialité qui reflètent le caractère artistique de la littérature enfantine. En utilisant une échelle et des questions ouvertes, 132 élèves de sixième ont été sondés afin d’examiner l’impact de la traduction des éléments d’évidentialité sur les émotions des enfants, leur expérience esthétique et leur réflexion. Les résultats montrent que la traduction à faible évidentialité renforce significativement les émotions des enfants (immersion, identification et empathie de la douleur), l’expérience esthétique et la réflexion. Cette découverte diffère des conclusions antérieures et fournit des preuves empiriques pour l’approche centrée sur la langue cible dans la recherche sur la traduction de la littérature enfantine.

关键词

traduction de la littérature enfantine;évidentialité;émotions;expérience esthétique;réflexion

阅读全文