logo logo

Auswirkungen der Übersetzung evidenzieller Elemente auf die Emotionen, ästhetische Erfahrungen und Reflexionen von Kindern

,  

摘要

Die Übersetzung von Kinderliteratur muss Bildungs- und ästhetische Funktionen berücksichtigen. Der Widerspruch zwischen der künstlerischen Gestaltung und den begrenzten kognitiven und sprachlichen Fähigkeiten von Kindern macht die Erforschung der kognitiven Rezeption von Kinderliteraturübersetzungen besonders wichtig. Diese Studie konzentriert sich auf evidenzielle Elemente, die die künstlerische Natur der Kinderliteratur widerspiegeln. Anhand einer Skala und offener Fragen wurde eine Umfrage unter 132 Sechstklässlern durchgeführt, um die Auswirkungen der Übersetzung der evidenziellen Elemente auf die Emotionen, ästhetische Erfahrungen und Reflexionen von Kindern zu untersuchen. Die Ergebnisse zeigen, dass niedrig evidenzielle Übersetzungen die Emotionen der Kinder (Immersion, Identifikation und Empathie für Schmerz), ästhetische Erfahrungen und Reflexionen signifikant verstärkten. Diese Erkenntnis unterscheidet sich von früheren Studien und liefert empirische Belege für den zieltextorientierten Ansatz in der Forschung zur Übersetzung von Kinderliteratur.

关键词

Kinderliteraturübersetzung;Evidenzialität;Emotionen;ästhetische Erfahrung;Reflexion

阅读全文