Это исследование изучает, как морфологическая осведомленность на английском языке способствует пониманию прочитанного у начинающих китайских изучающих английский язык как иностранный. Исследование рассматривает как деривационную, так и композитную морфологическую осведомленность на нескольких уровнях (идентификация, различение и манипуляция) и их влияние на понимание английского текста, а также исследует, опосредуется ли их вклад знанием словарного запаса. Данные были собраны у 71 ученика 9 класса с использованием различных заданий на морфологическую осведомленность, теста словарного запаса и оценки понимания прочитанного. Анализы смешанных эффектов и медиаторный анализ показали, что все компоненты морфологической осведомленности, кроме деривационной идентификации, значительно способствовали пониманию прочитанного. Было установлено, что деривационная манипуляция оказывает как прямое, так и косвенное влияние на понимание прочитанного, частично опосредованное знанием словарного запаса. В то время как композитная осведомленность влияла на понимание прочитанного преимущественно через влияние на словарный запас. Эти результаты дают более тонкое понимание того, как различные аспекты морфологической осведомленности влияют на понимание прочитанного в контекстах изучения английского как иностранного, предоставляя ценные выводы для обучения словарному запасу и чтению.
Keywords
морфологическая осведомленность;деривационная морфология;композитная морфология;понимание прочитанного на L2