Résumé : La série "Origines de la religion et de la philosophie chinoises", traduite par le sinologue allemand Richard Wilhelm (Religion und Philosophie Chinas, 1910–1930), occupe une place particulière dans l'histoire de la culture allemande du XXe siècle. En tant que lien important entre l'auteur et les lecteurs, l'éditeur Eugen Diederichs a mis en place une plateforme idéale de publication et de diffusion pour que cette série dépasse les limites de la sinologie académique et s'insère dans la vague de l'esprit moderne allemand à la fin du XIXe et début du XXe siècle. Soutenu vigoureusement par Diederichs, les traductions allemandes des classiques chinois de Wilhelm ont introduit une pensée nouvelle sur le marché culturel allemand, attirant l'attention d'une avant-garde intellectuelle germanophone. Profitant de la « vague chinoise » après la Première Guerre mondiale, elle s'est largement répandue dans la sphère culturelle germanophone, établissant une nouvelle tendance d'acceptation des classiques chinois en Allemagne au XXe siècle. Malgré un conflit dans les années 1920 entre Wilhelm et Diederichs quant aux valeurs culturelles et commerciales, les deux ont toujours poursuivi la quête de la véritable valeur culturelle, assurant une publication de haute qualité de cette série jusqu'à leur décès en 1930.