الملخص: استنادًا إلى الوثائق التاريخية النادرة المحفوظة في أرشيفات أوروبا، اكتشف أن يسوعي إيطالي يُدعى لو مينغ جيان هو أول من ترجم "حكايات إيسوب" إلى اللغة الصينية. استخدم طريقتين لتقديم "حكايات إيسوب" للصينيين، الأولى هي تقديم قصة "حكايات إيسوب" باللهجة العامية في مواد تعلم اللغة الصينية الخاصة به بعنوان "قصص شائعة"، والثانية هي تحويل قصتين من قصص "حكايات إيسوب" وقصة خرافية غربية إلى شعر صيني قديم. هذه المبادرات تعد رائدة في تاريخ التبادل الأدبي بين الصين والغرب.
关键词
لو مينغ جيان; "حكايات إيسوب"; "قصص شائعة"; اللهجة العامية; الشعر الكلاسيكي الصيني