Lehrdesign und Wirksamkeitsstudie des chinesisch-englischen Übersetzungsunterrichts „Verständnis des zeitgenössischen China“
Wang Yunwei
,
DOI:
摘要
Angesichts der aktuellen Herausforderungen im Unterricht der Übersetzung politischer Diskurse, wie die Schwierigkeit der Überprüfung, schwache Erklärung und Stilvermischung, basiert diese Studie auf exemplarischen Texten zur Übersetzung politischer Diskurse und der ESP-Genre-Analyse-Theorie und entwickelt ein Lehrdesign für einen chinesisch-englischen Übersetzungskurs mit dem Schwerpunkt „Verständnis des zeitgenössischen China“. Das Design fokussiert auf Normativität und Quellenbewusstsein und folgt einem geschlossenen Lehrprozess „Blindtest von Begriffen — Korpus-Überprüfung — logische Rekonstruktion — Variantenbildung“, mit dem Ziel, systematisch die Übersetzungsfähigkeiten der Studierenden im politischen Bereich und deren politische Kompetenz zu verbessern. Die Studie basiert auf 67 Studierenden des Fachs Fremdsprachen an der Pekinger Fremdsprachenuniversität und nutzt eine Fehlerstatistik von zwei wichtigen Aufgaben zu Beginn und Ende des Semesters, Mikro-Textanalyse sowie Reflexionstagebuchauswertung zur Überprüfung der Wirksamkeit des Lehrdesigns. Empirische Daten zeigen einen deutlichen Rückgang der Fehler bei der Übersetzung zentraler politischer Begriffe; gleichzeitig nahmen auch Fehler in Bezug auf chinesische Kollokationen und Logik signifikant ab. Die Studierenden wechselten von einem wörtlichen Übersetzungsstil, der auf Sprachgefühl und allgemeinen Wörterbüchern beruht, zu einem Überprüfungsstil, der auf Korpusdaten und offiziellen Quellen basiert, und entwickelten so ein erstes normatives Bewusstsein und Selbstkorrekturfähigkeiten auf Korpusbasis. Die Studie zeigt, dass dieses Lehrdesign die Übersetzungsgrundlagen der Studierenden effektiv festigt und einen praktischen empirischen Weg bietet, um hochqualifizierte Sprachfachkräfte auszubilden, die die Stimme Chinas genau, normativ und effektiv vermitteln können.
关键词
Verständnis des zeitgenössischen China; politische Diskursübersetzung; Lehrdesign; empirische Studie; normatives Bewusstsein