دراسة آلية التحويل الثلاثي الأبعاد في تدريس الترجمة الإنجليزية للمصطلحات الاستعارية في الطب الصيني
Chen Jianjun
,
DOI:
摘要
تتناول هذه المقالة المشاكل الأساسية في تدريس الترجمة الإنجليزية للمصطلحات الاستعارية في الطب الصيني، مثل قصور الطلاب في فهم خصائص المصطلحات وأساليب الترجمة غير الملائمة. بناءً على تحليل الخصائص اللغوية للمصطلحات الاستعارية في الطب الصيني ومبادئ الترجمة الإنجليزية، تم إنشاء نموذج ترجمة ثلاثي الأبعاد يعتمد على الشكل اللغوي، البنية الإدراكية، والسياق الثقافي. يتيح هذا النموذج تحقيق توازن بين الحفاظ على خصائص الثقافة الصينية وتحقيق فاعلية التواصل في اللغة الهدف من خلال تعديل ديناميكي لأوزان الأبعاد الثلاثة، مما يوفر إطارًا منهجيًا عمليًا لتدريس الترجمة.
关键词
الطب الصيني;المصطلحات الاستعارية;مبادئ الترجمة الإنجليزية;نموذج الترجمة ثلاثي الأبعاد;بحث في التدريس